ir a inicio

Fecha: 26/02/2008 fuente: MEDIOS DE COMUNICACIÓN
PRESENTACIÓN DEL FOLLETO DIVULGADOR DE 70 PALABRAS DE ORIGEN CÁNTABRO.
Presentación pública del Tríptico informativo sobre las peculiaridades lingüisticas en Cantabria, que contiene 70 palabras cántabras, con el objetivo de incentivar su uso habitual.

 

   ADIC FOMENTA EL USO DE 70 PALABRAS DE ORIGEN CÁNTABRO PARA INCENTIVARLAS EN EL USO HABITUAL. 
’SON CÁNTABRAS, SON TUYAS, ÚSALAS’ ES EL LEMA DEL PROYECTO QUE SE DIFUNDIRÁ A TRAVÉS DE TRIPTICOS POR TODA LA COMUNIDAD AUTÓNOMA. (26/02/2008)

La Asociación para la Defensa de los Intereses de Cantabria (ADIC) presentó hoy el tríptico 'son cántabras, son tuyas, úsalas', que incluye 70 palabras de origen cántabro, la mitad de ellas recogidas como tal en el diccionario de la RAE. El objetivo de esta campaña, según el presidente de la asociación, Bernardo Colsa, es "incentivar en el lenguaje habitual el uso de palabras cántabras".

 

Jesús Maroñas y Bernardo Colsa.

Colsa, quien compareció en rueda de prensa junto al vicepresidente de la asociación, Jesús Maroñas, comentó que este proyecto está "íntimamente relacionado" con la legislación cántabra.

Así, se refirió al artículo 98.6 de la Ley de Patrimonio de Cantabria, que incluye en el patrimonio etnográfico, la parte de éste que es "inmaterial o latente" y que está integrado por "un caudal de prácticas y saberes transmitidos, tanto por la fuerza de la costumbre como de forma oral".

De igual modo, Colsa hizo referencia al trabajo en esta materia de la Consejería de Cultura, que "velará por el registro" de dichas formas, que "integran el habla cotidiana de los valles y comarcas de Cantabria", tal y como consta en ese mismo artículo.

El presidente de ADIC, apuntó que al "amparo de este artículo" decidieron presentar hace unos meses una iniciativa a la Consejería de Cultura para "tratar de difundir parte del legado cultural" relacionado con la lengua y la lingüística de Cantabria.

Esta primera fase del proyecto que consideraron "modesto" contará con una tirada de 10.000 trípticos, elaborados por filólogos, que se distribuirán por toda la comunidad y harán hincapié en los centros educativos como colegios, bibliotecas, centros culturales, además de la entrega en mano por la calle. "Una de las labores es que se tome conciencia desde las propias escuelas", indicó Colsa. Además definió el proyecto del tríptico como la "punta del iceberg" de una campaña prolongada en favor del patriomonio cultural lingüístico de Cantabria.

PRESERVAR LA CULTURA

El presidente de ADIC destacó que muchas veces se emplean palabras autóctonas que sólo se utilizan en esta comunidad, sin tener conciencia de ello, y afirmó que "existe un fenomeno original en Cantabria que se diferencia del resto de los territorios que nos rodean".

Según Colsa, "sin querer" estamos contribuyendo a fomentar el patrimonio cultural de Cantabria, y explicó que el hecho de reconocerlas y darlas "la consideración que merecen", en el sentido que forma parte del patrimonio cultural, es uno de los objetivos que les motivó a llevar a cabo el proyecto.

Como un segundo objetivo, los representantes de ADIC apuntaron la utilización de estos vocablos en la vida cotidiana de los ciudadanos y que tengan un "uso prolongado" en la forma de expresión de los cántabros. "Tenemos que colaborar como cántabros en legar a generaciones futuras el acervo cultural que hemos heredado de nuestros antepasados", indicaron.

Para Maroñas cada palabra que pueda perderse hará que se pierda también una "parte material de nuestro pueblo", factor que les motivó a "conservarlas y ponerlas de manifiesto, para que la gente las pueda utilizar".

 

  Entre las palabras que se incluyen en los trípticos se encuentran algunas como 'a cuchus' (a hombros); 'acaldar' (colocar); 'atropar' (reunir); 'bardal' (desordenado); 'chapapote/pichi' (alquitrán); 'chon' (cerdo); o 'murria' (tristeza).

Igualmente se encuentran 'chupa' (mojadura); 'cole' (tirarse al agua); 'apurrir' (alcanzar); 'argayu' (desprendimiento); 'baza' (retrete); 'calo' (calado); 'carrillada' (bofetón); o vasija (vajilla), entre otras.

Algunas de estas palabras, caso de carrillada, vasija, o calo, entre otras, figuran en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española como origen y uso cántabro.

Así mismo, Colsa y Maroñas mostraron su interés en llevar a cabo una segunda campaña para la cual, ADIC editará otro tríptico, pero será cuando se convoquen nuevas subvenciones.

De momento entre las actividades que tiene programadas la asociación, destaca el Festival 'Pozu Jondu Folk', cuya fase final será el 11 y 12 de abril.

Por otro lado celebrarán el día 22 de abril, una mesa redonda sobre los 'Bienes de Interés Cultural en Cantabria. Patrimonio Lingüístico' que incluirá la presentación del Diccionario Castellano-Cántabro', obra de Daniel Estrada Gómez-Ácebo y editado por la propia asociación y la Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria.

 

  Reportaje publicado el 27/02/2008.

 

  Si deseas consultar el contenido pulsa:

  http://www.quediario.com/pdfs/cantabria/270208cnt.pdf

 

  Mejor pichi que alquitrán. ADIC iniciará un campaña de difusión de palabras cántabras, apoyada por Cultura, con la distribución de folletos que incluyen un diccionario. (26/02/2008).

 

'Pindio' y 'sincio' son dos palabras habituales en el lenguaje de los cántabros y también las entienden los veraneantes habituales de nuestra tierra, que en su día se habituaron también al pichi del 'Prestige' Son decenas las palabras cántabras o montañesas que se utilizan a diario en las tiendas, en el hogar, en las conversaciones y en las relaciones familiares. Ahora, la Asociación para la Defensa de los Intereses de Cantabria (ADIC), lanza una campaña para que no se pierda este acerbo cultural y que esta serie de vocablos populares se incorporen al lenguaje habitual. ADIC llama a estos términos palabras «cántabras» y en los próximos días iniciará una campaña en favor de su utilización bajo el lema ¿¿¿Son tuyas. Úsalas!!!

Portada Tríptico editado por ADIC.

ADIC, con el apoyo de la Consejería de Cultura, ha editado unos trípticos con un diccionario de las palabras «cántabras» y destaca que algunas de ellas aparecen en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua como términos con origen y uso cántabro. Este es el caso de a cuchus, ábrigu, acaldar, apurrir, calo, cambera, carrillada, coloñu, esquilar, lambión, llar, magosta, sel, tapín, tardíu, vasija o virazón.

No es la primera vez que ADIC desarrolla acciones para dar a conocer y difundir términos que considera del lenguaje «cántabro», como cuando el año pasado, también con el apoyo del Gobierno de Cantabria, editó un mapa topográfico con el nombre de las localidades y accidentes geográficos en 'cántabru': Rinosa, Camargu, LŽHayuela, Santandé, el Mar Cantábricu, Escobedu, Maoñu, Polancu, Vioñu, Torlavega, Castru y Astilleru. Según ADIC, el artículo 30 del Estatuto de Autonomía obliga a la «defensa y protección de los valores culturales del pueblo cántabro» y entre ellos está lo que denomina la lengua cántabra.

 

  Si deseas consultar la información contenida en el tríptico pulsa:

  http://www.adic-cantabria.org/servidor/PRUEBA.TRIPTICO.pdf


Volver a Principal

+ Noticias